četvrtak, 17. studenoga 2011.

Crumble ili mrvljenac od jabuka

Nisam baš zadovoljna današnjim naslovom. Nisam baš ljubitelj stranih riječi u imenu recepta ali nažalost ponekad ih je teško izbjeći. Koja bi bila hrvatska istoznačnica za crumble? Mrvljenac?
ne zvuči loše, ali sumnjam da bi netko znao što je ako bi samo pročitao naslov, a sa crumble-om nema tih nedoumica.
Mrvljenac je super brzinski recept koji se može raditi sa voćem po želji. Često nailazim na recepte sa bobičastim voćem ali mi je uvijek nekako žao peći te divne maline ili kupine jer mi je nekako najbolje u sirovom obliku.
Najčešće mrvljenac radim sa jabukama ili breskvama.
Ovo je "kolač" za koji recept nije potreban ali ipak sam ga napisala za nevješte. ( Bambina šaljem ti pusu).

RECEPT:

 Mrvičasto tijesto:

65 g brašna
100 g šećera
1/2 žličice cimeta
70 g maslaca
malo soli
30 g zobenih pahuljica
40 g nasjeckanih oraha

Nadjev:

6 jabuka
naribana korica limuna
40 g šećera

Za posluživanje:

sladoled od vanilije

Zagrijte pećnicu na 190 C. Sve sastojke za tijesto stavite u zdjelu. Vilicom dobro promiješajte sve sastojke tako da više ne bude vidljivih komadića maslaca.
Jabuke operite i narežite na kockice. Narezane jabuke pomiješajte sa šećerom i naribanom limunovom koricom i pomiješajte.
Lagano namastite jednu veću vatrostalnu posudu ili 6 malih. Na dno posude rasporedite jabuke. Na jabuke rasporedite mrvičasto tijesto. Pecite u pećnici 30-40 minuta dok tijesto na vrhu ne bude lijepe zlatno žute boje. Pečeni crumble ostavite da se malo ohladi, nekih 30-ak minuta, pa poslužite sa kuglicom sladoleda od vanilije.

 Verzija za ispis

Broj komentara: 14:

  1. Ha, kada sam radila svoj prvi crumble (sa šljivama), razmišljala sam kako da naziv pohrvatim, pa sam smislila "mrvljenac". Uglavnom, nisam nigdje pročitala koji je prijevod, vjerojatno ga nisam ni našla kao takav. Pojma nemam pa si umišljam da je to moja izmišljotina (2x:)). Mislim da je naziv dobar, a recept je super, sve jednostavno, brzo, a opet tako fino.

    OdgovoriIzbriši
  2. Sad znate kako je meni kad sam od malena u engleskom govornom podrucju pa enki put kad hocu da prevedem neki zacin ili ime reibe ,ako niko od starijih ne zna..izmislim i ja:)Mrvljenac i mrvicast oba dobro zvuce;)

    OdgovoriIzbriši
  3. Hrvatski naziv za crumble je "drobljenac", tako da nisi daleko s naslovom :)
    Volim "drobljence", super je ovaj s jabučicama

    OdgovoriIzbriši
  4. Pa da drobljenac, to je riječ koju sam tražila (sad bi ovdje trebao biti smajlić koji se udara po glavi). Hvala Tamara.

    OdgovoriIzbriši
  5. Volim crumble! Možeš eksperimentirati i brzo se napravi :). Izgleda divno :).

    Pozdrav,
    C&T

    OdgovoriIzbriši
  6. Drobljenac je prijevod za crumble. Nemam ništa protiv stranih riječi u naslovu, pogotovo ako je riječ o jelu stranog porijekla.

    Kod mene se crumble nikad ne hladi duže od pet minuta :D

    OdgovoriIzbriši
  7. Izgleda jednostavno, a fino! Sviđa mi se!
    Kiss:)

    OdgovoriIzbriši
  8. Slazem se s tobom, i meni je zao peci to bobicasto voce, a jabuke su dusu dale za ovako nesto! Odlicno i fino:)

    OdgovoriIzbriši
  9. joj da, problem je s tim engleskim nazivima. ja pokušavam prevesti muffins i cupcakes na hrvatski i muku mučim već par dana s tim nazivima. kako go da se zvao, ovaj desert je odličan. jako volim sve moguće varijacije na temu.

    OdgovoriIzbriši
  10. Monika još je moj crumble jednostavan prema tvojim muffinima ili cupcakesima. Sretno! Ako nešto smisliš javi rado ću prihvatiti prijedlog.

    OdgovoriIzbriši
  11. Crumble, drobljenac ili mrvljenac...., meni je odličan ! Baš volim ovakve deserte i iako sam sklona svakom voću jabuke mi ovdje uvijek nekako najbolje zamirišu. Super je !

    OdgovoriIzbriši
  12. obozavam ovaj kolac - jednostavan, a tako ukusan!

    OdgovoriIzbriši
  13. I sama sam razmišljala kako da prevedem ime meni omiljeniog crumbe-a i odustala sam. Neke stvari su ne prevodive.

    Dopada mi se sve, naručito zobvene pahuljice u mrvicama :)

    OdgovoriIzbriši